- ō(u̯)i̯-om
- ō(u̯)i̯-omEnglish meaning: eggDeutsche Übersetzung: “Ei”, d. h. “das zum Vogel gehörige”Grammatical information: reduced form ǝiómMaterial: Av. ap-üvaya- “entmannt” (?), whether from apa-üvaya- “ without testicle”, compare O.Pers. xüya “egg”; Gk. Att. ὠιόν (*ōu̯ i̯ -om), Eol. ὤιον (*ōu̯ ii̯ -om), Dor. ὤεον (*ōu̯ ei-om) “egg”; Welsh wy, O.Corn. uy “egg” (*üu̯ i̯ on from *ōu̯ i̯ om); without u̯, das probably in langdiphthong. *ōu̯ i̯ om dwindled war: Arm. ju, gen. jvoj “egg” (*i̯ōi̯o-, through assimilation from *ōi̯ o-); Lat. ōvum “egg” after Szemerényi KZ. 70, 64 f. from Lat. *oom, IE *ōi̯ om; O.C.S. ajьce, Slov. jájce, O.Cz. vajce, Cz. vejce (*ōi̯ a- n.) “egg”; difficult are krimGoth. ada (Goth. *addja); O.Ice. egg, O.H.G. ei, O.E. ǣg “egg” (Gmc. *ajjaz-; O.H.G. pl. eigir, O.E. ǣgru prove -es-stem); perhaps after Specht from *ǝi̯óm, not abbreviated from Proto-Gmc. *üii̯ am, IE *ōi̯ om. This is wrong etymology. The evolution of the egg cognate in IE followed a phonetic pattern: Persian tokhm, Tadzik tuxm “egg”, the Balt-Illyr. d- > zero phonetic mutation created old laryngeals in IE: Greek Cretan hoon, Armenian havgit, Baluchi haikh, Afghan hagej, Irish ubh (*ukʷh), Spanish huevo, Frisian eike, Danish aeg, Swedish agg (*(t)okhm) “egg”; then Illyr.-Slav. -kh- > -d-, -z- phonetic mutation reflected in satem languages: Gujarati indu, Lahnda enda, Panjabi anda, Hindi enda, Bengali anda, Marathi ende, Albanian vezë, Slovak vajce, Czech vejce, vayco, “egg”.References: WP. I 21 f., WH. II 230, Trautmann 202, Specht IE Decl. 29; Specht expounded Lat. avis “bird” from the final-stressed IE nom. sg. ǝu̯eís; compare above S. 86, where one still could have mentioned Gk. οἰωνός “bird of prey” (from *αἰωνός, W. Schulze Kl. Schr. 662).
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.